TOEIC Blitz Blog
Helping you with the TOEIC and beyond
201708<<123456789101112131415161718192021222324252627282930>>201710
「200点アップ術(上)リスニング編」サポートページ


新TOEIC TEST神崎式200点アップ術(上)のサポートページです。音声ファイル等、少しずつアップしていきます。

誤植情報

8/4 p.52 6.の解答
I'd like like to → I'd like to
6/20 p. 66 上から5番目の例文の訳
「だれですか」→「どこにいますか」


>>人気ブログランキングはこちら
ご訪問いただき、ありがとうございます。まだコンテンツが揃っていません。すみません。
別サイトにページを用意しました。



RC Succession / 上を向いて歩こう





blogrankingbanner_02.gif


人気ブログランキング

テーマ:TOEIC - ジャンル:学校・教育

コメント
この記事へのコメント
場所を尋ねる言い方についての質問
始めまして。
現在私は米国の大学で留学しながら英語力アップを目指しています。
私は神崎先生の大ファンですので、先生の新刊「200点アップ術」を日本から取り寄せて勉強しています。

さっそくですが、本書の内容でどうしても分からない部分がありましたので、ここで質問させていただいてもよろしいでしょうか。
質問内容はP36 の場所を尋ねる言い方についてです。
どうしてHow do I get to ~ ? ではなくてHow do you get to ~ ? となるのでしょうか?
直感的にHow do I get to ~ ? が正しいように感じます。
いろいろと他の本(米国で出版されているTOEIC参考書等も含む)を調べてみましたところ、How do I get to ~ ? となっていました。
単純な誤植なのでしょうか?

教えてください。どうぞよろしくお願いします。
2009/07/08(Wed) 14:27:17 | URL | 莉織 #l5SRaV9Q[ 編集]
>莉織さん

書き込み、ありがとうございます。アメリカでも私の本を使ってくださっているということで、感激です。英語の勉強、がんばってくださいね。

さて、ご質問のHow do I / you get to ...?の件ですが、道の聞き方でどちらも使います。決して誤植ではありません。他の本でHow do I get to ...?が使われているということですが、英語のテキスト系ではそちらの方が多いのかもしれません。ネットの英語学習サイトでもそのような傾向があります。

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22asking+for+directions%22&btnG=Google+Search&aq=f&oq=&aqi=g10

ただし中にはHow do you get to ...?を含むものもあります。

http://free-english-study.com/speaking/asking-for-directions.html

Googleでは両方たくさんヒットします(ただし道を聞く以外もものもある)

"how do I get to" 1,060,000 hits
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22how+do+I+get+to%22&btnG=Search&aq=f&oq=&aqi=g10

"how do you get to" 1,040,000 hits
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22how+do+you+get+to%22&btnG=Search&aq=f&oq=&aqi=g10

まあ、how do I get to もhow do you get toも両方良く使われる表現ですが、そのあたりネイティブはどう使い分けているか、気になったので「200点アップ術」の共著者のDan(カナダ人)に違いを聞いてみました。以下、私とDanのメールでのやり取りです。

------------------------------------
Hi Dan,

How are you? It's raining and windy here in Miura today.

I have a grammar question for you.
In our Goken listening book, we have a Part 2 question like this:

Q: How do you get to the station from here?
A: Walk straight along the river. (Page 36)

One of blog readers has asked me if the subject of the question should be "I", not "you",
e.g. How do I get to the station from here?

I know both are OK; people use both forms to ask for directions, don't they?
But is there any difference between "How do you get to ~?" and "How do I get to ~?",
in terms of nuance and usage?

Thanks, Dan.
Talk with you later.

Masaya

----------------------------

Hi Masaya,

The average English speaker will favor "you" over "one," as it comes across as friendlier and because it is far more common.

My dictionary defines "you" as: one; anyone; people in general:
http://dictionary.reference.com/browse/you

Also, consider that when a native speaker says something like "how do you," (to mean "how does one") it often sounds like "how d'yuh." When I hear it, I don't associate it with "me" at all, unless "you" is clearly pronounced "yuu".

Does that all help? Hope I'm not waffling.

Dan

--------------------------------

Thanks Dan,

Yes, your answer is very helpful.
"You" can mean "one, anyone, people in general."
Then, "How do you get to ..." makes sense.

But, does the average English speaker favor "you" over "I"?
"How do I get to ..." is also fairly common, isn't it?

Masaya

-----------------------------------

Hi Masaya,

Not sure about that. Though I suppose "I" would be slightly more proper. I imagine my mother or grandmother saying, "Excuse me, how do I get to..." or me in a more delicate situation. But then to be more casual, people would use "you." I suppose the reason for this is that "you" (in this case "one") includes both the questioner and the person likely to respond, making it warmer through a nuance of inclusion or camaraderie. "One" is now old-fashioned sounding, so it has lost the warmth it likely had. So I recon that once "you" to mean "one" has become very well accepted, it will trump "I" in such questions.

Dan

以上です。よろしいでしょうか。How do you get to ...? では、youがone, anyone, people in generalの意味で使われていることがポイントになります。
もちろん、How do I get to ...?も正しい表現なのでこちらを使って道を尋ねても全く問題はありません。

アメリカでの留学生活が有意義なものになることをお祈りしています。

2009/07/08(Wed) 20:40:07 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
神崎先生、Dan先生、

丁寧なご回答、本当にありがとうございました。
疑問がすっきりと解決できました。

How do you get to ...?
の場合は、「you」には「私、あなた、そして一般の人も」といった広い意味があり、フレンドリーで温かい感じがするのに対して、
How do I get to ...?
の場合は「I」に主眼が置かれていて、相手にちょっと距離を置いている、といいますか、良い意味で「礼儀をわきまえている」といった感じなんだろうな、と理解しました。
友人同士などの会話ではHow do you get to ...?
見知らぬ人に道を尋ねるときはHow do I get to ...?
という感じかな、とも思いました。

アメリカ留学を通して、TOEICの点数だけでなく使える英語もしっかりと身につけたいと思います。
本当にありがとうございました。
2009/07/09(Thu) 01:45:50 | URL | 莉織 #-[ 編集]
>莉織さん

お返事ありがとうございます。
お役に立ててうれしいです。
英語の勉強、がんばってください。

今後ともどうぞよろしくお願いします。

2009/07/12(Sun) 21:28:57 | URL | 神崎正哉 #-[ 編集]
yetとalready + 文法の不明点
神崎先生おはようございます。
この問題集で質問したいことが出てきました。

まずはP.39の16番なのですが、
「Has anyone helped you yet?」となっていますが、
yetは否定文で使い、肯定文ではalreadyとなるのが普通ですよね?
この文ではなぜyetとなっているか分かりません。

それからもう一つ別のところで理解できないところがあります。
P.118の一番最後のところなんですが、
「to see this project through」は直訳するとどうなるのでしょうか?
意訳では「このプロジェクトの成功のため」とあります。
「このプロジェクトがやり終えられるのを見守るため」くらいでしょうか?
その場合、throughが副詞になると思うのですが、
こういう時って普通形容詞が来るんじゃないでしょうか?
文法的にいまいちピンと来ないです。

以上、ご教示よろしくお願い致します。
2009/08/29(Sat) 08:35:22 | URL | プチメタボ #TY.N/4k.[ 編集]
>プチメタボさん

ご質問、ありがとうございます。神崎式(上)を使っていただけてうれしいです。

さて、yetですが、否定文に加え、疑問文でも使われます。Has anyone helped you yet?は疑問文なのでyetを使うのが普通です。

see something throughはphrasal verbです。この固まりである特定の意味を表すので、throughが単独で持つ意味と上手く繋がらないかもしれません。
Oxford Advanced Learner's Dictionaryには
see something throughの説明として
: to not give up doing a task, project, etc. until it is finished
とあります。
あきらめないで最後までやる、プロジェクトが完成するまでがんばる、というようなニュアンスです。
seeが持つ意味とthroughが持つ意味を合わせても「あきらめないで最後までやる」にはなりません。これがphrasal verbの特長です。バラで捉えるのではなく、このセットで表している意味を知る必要があります。

また何かありましたらご遠慮なくどうぞ。
がんばってくださいね。
2009/08/30(Sun) 23:19:36 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
お礼
神崎先生!!ご返信ありがとうございました。
すっかり疑問が晴れました。
こうやってご返事を下さると更にやる気が出ます。
また質問させて下さい。
11月は680点を目指してがんばります。
2009/09/01(Tue) 12:11:37 | URL | プチメタボ #TY.N/4k.[ 編集]
>プチメタボさん

レス、ありがとうございます。
疑問が晴れたということでよかったです。
11月のTOEICをお受けになるんですね。
3ヶ月近くありますので、計画的に学習を進めれば、680点も十分狙えると思います。
目標を達成なさることをお祈りしています。
がんばってください。

2009/09/01(Tue) 16:39:51 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
お会いできて光栄です!
神崎先生、
こんにちは。リジーです。
今日のTOEIC試験会場で偶然お会いできて嬉しかったです。。初めてお会いしたので、少し緊張してしまいました。。
お顔は雑誌の写真などで拝見していたので、すぐわかりましたよ。
私は今年の春から9月まで880点台を4回連続でとって、未だに900点の厚い壁を越えられません。
今日のテストもリスニングはかなりできたのですが、リーディングは時間も足らなく、ボロボロでした。
リスニングが調子良いと、リーディングがイマイチ。両方良くできると良いときっと越えれるのでしょうね。
自分がなかなか900点を越えられず、先生にもなかなか良い報告ができなくて、自分が情けなく、恥ずかしかったので、ずっとブログへのお便りもあえて控えてました。
こんな私ですが、またちょくちょくお便りさせてくださいね。
リジーより
2009/10/25(Sun) 16:52:14 | URL | リジー #-[ 編集]
>リジーさん

先日はTOEICの試験会場でお声をかけてくださり、ありがとうございました。私もブログの読者の方にお会いできてうれしかったです。

今回のテストは難易度が高かったと思います。ですから、正答数が少なくてもいつもと同じかそれ以上の点が出るはずです。

900点突破まで、あともう少しですね。
目標点目指して是非がんばってください。
またどこか京急沿線でお会いできることを楽しみにしています。今後ともどうぞよろしくお願いします。

2009/10/27(Tue) 15:30:45 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
前置詞の件で
神崎先生、こんにちは!
神崎式リスニングで勉強させていただいています。

36Pの英文でよく分からない部分があるので確認させてください。
Bacause tickets go on sale Mondayはon Mondayにはならないのでしょうか。それとも、onが2回続くとくどいのでただ単に省略されているだけなのでしょうか。

お答えいただければ幸いです。
2011/04/12(Tue) 18:38:48 | URL | イバドラ #-[ 編集]
>イバドラさん

神崎式リスニングをご利用いただき、ありがとうございます。ご質問にお答えします。

Mondayの前にonをつけるかどうかですが、どちらでも構いません。私の印象では、アメリカ英語ではonなしが多く、イギリス英語ではonがある方が多いように感じます。
2011/04/12(Tue) 21:07:11 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
質問です
現在、”新TOEICTEST神崎式200点アップ術”でリスニングの勉強をしています。Part3、4が苦手なのでそこを集中的に勉強しいるのですが、シャドーイングがどうしてもうまくできません。何度練習しても舌がまわらず、音源と同じ音を出すことがでません。文を丸ごと暗記して何度もオーバーラッピングの練習をしてやっと、スクリプトを見ずに口からそれっぽい音を出せるようになれます。赤ちゃんが初めて言葉を喋ろうとしているような音の出し方で精一杯です。そこから先は5、60回ほどシャドーイングしても綺麗な音になりませんでした。シャドーイングで上達できるのでしょうか。現在735点ですが、できれば900点とれるようになりたいです。
2015/04/02(Thu) 12:13:30 | URL | Gat #-[ 編集]
Re: 質問です
> Gatさん

ご質問、ありがとうございます。近日中にお答えいたします。もうしばらくお待ちください。
2015/04/11(Sat) 00:14:01 | URL | 神崎正哉 #-[ 編集]
コメントを投稿する

管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright © 2004-2005 Powered By FC2ブログ allrights reserved.