TOEIC Blitz Blog
Helping you with the TOEIC and beyond
201706<<12345678910111213141516171819202122232425262728293031>>201708
Sniffin’ glue Part 2
Do you know what “sniff glue” means?


Ramones / Now I Wanna Sniff Some Glue



Lyrics

Now I wanna sniff some glue now I wanna have somethin to do
All the kids wanna sniff some glue all the kids want somethin to do

1-2-3-4 now I wanna sniff some glue now I wanna have somethin to do
All the kids wanna sniff some glue all the kids want somethin to do

1-2-3-4-5-6-7-8

Now I wanna sniff some glue now I wanna have somethin to do
All the kids wanna sniff some glue all the kids want somethin to do

Now I wanna sniff some glue now I wanna have somethin to do
All the kids wanna sniff some glue all the kids want somethin to do

18~20くらいのとき、もう20年以上前になるけど、Ramonesが好きでよく聞いていた。Now I wanna sniff some glue now I wanna have somethin to doとか、曲に合わせてよく歌っていた。歌詞の中に分からない部分があるとたまに辞書で調べたりもしていた。で、「sniff some glueってなんだ?」と気になって、調べたことがあった。sniffは「クンクン嗅ぐ」、glueは「のり、接着剤」と辞書にあった。「のりの匂いを嗅ぐって、なんだそりゃ?あれか、子供が喜ぶように、バナナとかメロンとかストロベリーとかの匂いが付いてるやつか?まあ、アメリカならそういうのありそうだなあ。でも、そんなの、匂い嗅いで、面白いのか?さすがRamones、訳分からん。ああ、これはもしかして皮肉か。あまりに退屈すぎて、のりの匂いを嗅ぐことすら楽しいと思えてしまうレベルってこと?」というように捉え、sniff glue = フルーツの香りののりの匂いを嗅ぐ無邪気な小学生という絵図が頭の中に出来上がった。

それから、7~8年経ち、ロンドンで英語学校に通っている頃、essayの宿題の中で、「シンナーを吸う」というフレーズを使いたかった。「シンナー」はthinner、「吸う」はinhale, breathe, suckと和英辞典には出ていた。
inhale thinner, breathe thinner, suck thinner
「うーん、なんかどれも変だな。thinnerってthinの比較級みたいだし。」
inhale solvent thinner
「ああ、でもthinnerって液体だから、それ自体じゃなくて気化した気体を吸うんだよな。」
inhale the vapour / gas from solvent thinner
「なんか重いな。solventとthinnerは両方使うとredundantかな。vapourとか言わなくても吸う理由を付け加えれば意味通じるだろ。」
inhale thinner to get high / hallucinate
というように、ごちゃごちゃいろいろ考えて悩んだことがあった。

さらにそれから12~13年経ち、たまたまsniffの意味をOxford Advanced Learner’s Dictionaryで調べることがあった。

sniff
verb
2 ~(at) (something) to breathe air in through the nose in order to discover or enjoy the sell of something synonym: smell see also GLUE-SNIFFING

「glue-sniffing?うーん、なんか聞いたことあるような、無いような。調べてみよう。」

glue-sniffing
noun [uncountable]
the habit of breathing in the gases from some kinds of glue in order to produce a state of excitement; a type of solvent abuse

「あ、これだ、『シンナー吸う』って。あの時、こういう風に言えばよかったんだ。英語圏でも、シンナーを吸う習慣があるんだな。glue-sniffing?あれ?sniff glue?ん、なんか聞いたことあるな。なんだっけ?あ、そうそうRamonesのNow I wanna sniff some glueだ!え、あの曲って、シンナー少年の歌だったのか!」
そして、sniff glueから連想されるイメージも、図工の時間にフルーツの香りの付いたのりを楽しそうに嗅いでいる小学生から、人気の無い校舎の裏で缶コーヒーの空き缶にシンナーを入れて吸っている不良中学生に突然変身。
sniff glueは、初めて見てから正しい意味を知るまで20年を要した珍しい例。

というようなことを先週の日曜日、ウイットロック慶子さんのネットラジオを聞きながら、思い出していた。らりった感じののりだったので。
もりてつさんとの絡みも絶妙でとても面白かったです。また次回、がんばってください。楽しみにしています。

「陽気なもんだ、あんちゃんは、アンパンでもやったんか。」

The ピーズ / とりあえずここはいい気持ち




blogrankingbanner_02.gif


人気ブログランキング





脱・ペーパードライバー 読解特急



テーマ:TOEIC - ジャンル:学校・教育

コメント
この記事へのコメント
【切実】エッセンスと花田塾の評判について
私は現在のスコアが500前後の者です。できれば今年の3月、遅くとも5月の試験で730以上をとらなければ退職するように上司から言われています。

フルタイムの激務の仕事をしているため、平日は机に座ってできる勉強が1時間、細切れの時間は30分~1時間ほどしか捻出できません。ちなみに勉強の時間は公式問題集、キム本、中村1日1分文法本6冊、DUOをひたすらこなしています。

極めて厳しい時間制限の中でスコアを200以上伸ばさなければならないため、TOEIC専用のスクールに通うことも考えております。評判を集めてみると、エッセンスと花田塾の評判が良いようです。

私は三重県に住んでいるため、毎週東京に通うことはできません。そこで短期集中講座のようなもの利用しようかと考えております。

エッセンスか花田塾の短期集中講座について何かお知りのことがあれば感想等をいただけると幸いです。また他に何か良い方法があるならばご教授いただけると幸いです。

私を助けてくださいませんでしょうか?よろしくお願いいたします。
2010/02/11(Thu) 09:55:04 | URL | さと #-[ 編集]
さとさん

ご質問、ありがとうございます。
5月の試験までに200以上スコアを伸ばすことが求められているという切迫した状況下での学習の過酷さ、想像に余りあるものがあります。ご健闘をお祈りいたします。

花田塾の花田さんは素晴らしい講師です。TOEICに対して本気で取り組んでおり、授業を良くするため妥協をしません。また、花田さんは日々の努力に加え、天性のプレゼンテーション能力を持っていて、聞き惚れる授業をします。花田塾では効率がよく、満足できる授業を受けることができるはずです。ただ、短期集中講座はやっていないと思います。ホームページでご確認ください。

エッセンスはゴールデンウィーク中に4日間の短期集中講座がありますが、TOEIC公式問題集を使って行います。もう既に公式問題集をお使いであるということなので、知っていることの繰り返しになってしまうかもしれません。プラスにならないというわけではありませんが、物足りないかもしれません。もともと、4日間でできることには限りがあります。

730点を目標になさっているということですが、公式問題集Vol.2、3、4の3冊を徹底的にやることをお薦めします。すべての単語の意味が分かり、リスニングセクションの音声がすべて分かるような状態まで持っていくようにしてみてください。単語は覚える、音声は声に出して真似して言うことで体に染み込ませてください。公式問題集3冊分、そのような状態になっていれば、730点は超えるはずです。多くの書籍に手を出して中途半端なやり方になってしまうと効果がありません。公式問題集3冊に絞って、深くやることをお薦めします。
2010/02/12(Fri) 18:12:33 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
なんか、好きです
神崎先生の雰囲気、なんか、ステキです。今回の“sniff glue”の記事を読んで、なんか、もっと好きになりました。
私は"yesterday"の歌詞を直訳して、ここも、ここも、to不定詞ばかりだと思ったことがあります。
・・・・・1回しかAランク入りしていないおばさんより。
2010/02/12(Fri) 20:24:30 | URL | komachi #-[ 編集]
yesterday
なんか、さっきいい加減なこと書いたかな~と思って見直してみたらyesterdayのto不定詞は3箇所でした(と思います)。they're here to stayと、an easy game to playとa place to hide away。確か初めて歌詞をじっくり読んだ時、後ろからの形容が多いと思ったのです。to不定詞ではないけどthe man I used to beとa shadow hanging over me。
ついでに歌詞をタイプしておきます。
Yesterday all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I believe in yesterday
Suddenly I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know she wouldn't say
I said something wrong now I long for yesterday
Yesterday love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in yesterday
ビートルズ、中でもジョンレノンの歌にエネルギーをもらってます。
2010/02/13(Sat) 05:30:56 | URL | komachi #-[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2010/02/15(Mon) 15:48:26 | | #[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2010/02/15(Mon) 16:32:56 | | #[ 編集]
>komachiさん

コメント、ありがとうございます。お返事が遅くなりまして、大変失礼しました。
sniff glueの記事、気に入っていただけてうれしいです。
ビートルズ、私も好きです。英語に興味を持ったきっかけはビートルズでした。
Yesterdayの歌詞、タイプしてくださりありがとうございます。ビートルズの歌は歌詞がいいですね。Ramonesとは違います。

今後ともどうぞよろしくお願いします。

2010/02/20(Sat) 22:23:45 | URL | 神崎正哉 #jo06q36w[ 編集]
コメントを投稿する

管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright © 2004-2005 Powered By FC2ブログ allrights reserved.